Светское Обозрение

Спортивно-новостной блог

Общество

Google обещает исправить перевод с «Мордором»

Компания Google объяснила перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор» в своем переводчике Google Translate технической ошибкой.

Об этом сообщает РБК со ссылкой на представителя пресс-службы компании.

Собеседник объяснил, что Google Translate – это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы.

Он добавил, что Google Translate использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным. Но автоматический перевод – это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, объяснил сотрудник.

«Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», – сказал он.

Пользователи заметили странный перевод в Google Translate в понедельник. Кроме «Мордора», они обнаружили также, что фамилию главы российского МИДа Сергея Лаврова система переводит как «грустная лошадка», а самих россиян называет «оккупантами».

Так выглядели результаты Google Translate в понедельник

 Аккаунт агентства ХХI Век в Одноклассниках  Google+, ФейсбукеTwitter,Вконтакте

05.01.2016, 14:25